Dialect in British Fiction: 1800-1836Funded by The Arts and Humanities Research CouncilSupported by The University of Sheffield
Full record including Speech Extracts
Hatton, Anne Julia (Kemble)Uncle Peregrine's Heiress
Author Details
Surname:Hatton
First Names:Anne Julia (Kemble)
Gender:Female
Anonymous:No
Publication Details
Publisher:Printed for A. K. Newman and Co.
Place:London
Date:1828
Novel Details
Genre:Courtship; inheritance/identity; manners/society
Setting:London; Exeter; Ludlow; England
Period:Contemporary
Plot
The novel focuses predominantly on the Athelstones, a family made rich through trade but who have recently joined the aristocracy, as a result of the patriarch, Robert, inheriting a baronetcy from his uncle. Unlike Robert, who is a generally benevolent character, Athelstone's second wife, Betsy, is a vindictive and covetous social climber, while his two daughters, Eliza and Clara, take after their mother and father respectively. Robert also has a son by his first marriage, Edmund, who is kind-hearted but somewhat too attached to the trappings of rank and wealth. In addition to the Athelstones, the novel follows the courtships and travails of a large cast of aristocratic and middle-class characters who are connected to the family in one form or another.
Following Robert's accession to the baronetcy, the family move from London to Exeter. There they are joined by Robert's niece, Rosetta, whose parentage has been cast in doubt, due to the denial on the part of her paternal grandfather, Lord Clifford, that her father and mother were ever married. Rosetta is treated cruelly by Lady Athelstone, but is defended by her uncle, Clara and Edmund. Rosetta is subject to the romantic attentions of a large quantity of suitors of varying degrees of inappropriateness, the worst being Lord Noel. Rosetta, however, is engaged to be married to Mortimer Vallancy, the son of an earl.
One evening, Rosetta is framed by Lady Athelstone, who (we later learn) has planted the key to Robert's safe in her sewing kit. Although Robert does not doubt his niece's innocence, she is nevertheless deeply disturbed. The same evening, she is abducted by Lord Noel's servant. After escaping, she resolves not to return to the Athelstones, fearing opprobrium, and assumes another identity, working first as an ammanuensis, then as a governess and finally as a schoolteacher. While in the latter post, she is discovered by her father, the Duke of Lavingford, and her friend, Lady Jane Conway. During that time, Mortimer has learned of Rosetta's abduction and writes her a letter in which he calls off the engagement. Later, after Rosetta's name has been cleared and her parentage established, she learns that Mortimer has been wounded in a duel, seemingly over another woman. She finds out later that he engaged in the duel in order to defend her honour. The two are wed. Lady Athelstone's various machinations are exposed and, following some harsh censure from her husband, she contracts brain fever and perishes, but not before repenting on her deathbed.
Ultimately, Rosetta learns that she is to inherit the wealth of her rich Uncle Peregrine, who has covertly observed the Athelstones for the larger part of the novel in the disguise of a servant called Umbell. The numerous other paramours of the novel are, by the conclusion, wed off, if they have not been already.
Overview of the Dialect
It has sociolects rather than really regional dialects. Lady Betsy Athelstone is the chief non-standard speaker in the novel. Her dialect does not appear to be regionally specific, but rather functions solely as a sociolect. Though ostensibly from London, her speech contains no stereotypically Cockney features, but instead lack of concord, metathesis ('purtest' for 'protest') and eye dialect. It also features some apparently northern elements, such as 'summat' for 'something'. Some interesting metalanguage concerning the attitudes of Lady Athelstone's daughters to her speech occurs on vol. 1, p.96.
The novel also features some Scots speakers (vol. 3), whose speech is marked predominantly by orthographical and lexical features. An old French dancing-master also appears (vol. 4), who code-switches between English and French, and whose English is marked by, among other features, v-w transposition and th-stopping.

Unexpectedly nondialectal characters: All of the servants speak Standard English. A fisherman called Tom Collett does not really speak in dialect, notwithstanding a few isolated solecisms.
Displaying 3 characters from this novel    |    Highlight dialect features in each extract    |    Do not highlight dialect features in each extract
Speaker #1:Betsy Athelstone - Wife of merchant, later aristocrat
Individual or Group:Individual
Primary Identity:Lady Athelstone
Gender:Female
Age:Adult - middle aged
Narrative Voice:3rd person
Role:Significant

Social Role
Social Role Description:Wife of merchant, later aristocrat
Social Role Category:Trade or craft
Speaker's Origin
Place of Origin Description:London
Place of Origin Category:London, South East England, England
While the marquis of Lushington grew in the favour of lady Athelstone and Eliza, sir Robert felt no cordiality towards him, and whenever her ladyship hinted at the possibility of his making Elizer an offer, he turned a deaf ear to the subject, till one morning, as they sat alone, she said -- "Well, I think, sir Robert, Elizer will form a very grand arliance before long."
"Humph!" muttered the baronet.
"When she was quite a babby ," continued her ladyship, "there was summat out of the common in her; so genteel -- not a bit like other children. I always said as she was borned to be sumbody ; and you see, sir Robert, how Miss Athelstone is admired, and how all our grand friends compliments her, with declaring she has the very counter of my countenance: and I plainly purceive , sir Robert, that Elizer may pick and choose for a husband where she likes; there is the markis of Lusherton and lord Flowerdale, both on them over head and ears in love with her."
"I hope she will have more sense than to pick out either of them; for I assure you, my love," said the baronet, "I should not choose either of them for my son-in-law."
"No!" resumed Lady Athelstone: "why, to be sure , sir Robert, you must be very pertikler indeed, if a markis and a earl is not grand."
(Vol. 55-56,p. 1)
"This is all your doings , sir Robert," interrupted her ladyship, spitefully. "The feller was always sitch a favourite with you, cause he knowed how to talk grammar, and Greek, and French gibberidge : but I think, sir Robert, I might have been asked about it first; but there I see, since you comed to be a barrownight , you do not think me of no consequence to consult with about nothing at all; but before you throwed away so much money as went to make that there feller a partner with Samuel Dornton, I had a good right to be asked, sir Robert; and I say it is using me purdigious ill."
"So it would," returned the baronet, "if your money had been made use of, without consulting you; but allow me to assure you, the friend who has assisted Mr. Glencarne had it in contemplation to get his name into the firm before the death of sir Rupert Athelstone."
" I never heard nothing about it till now," said her ladyship, sullenly.
"This friend of Glencarne had no wish to make the matter public," replied sir Robert.
" Well , it is nothin to me," resumed lady Athelstone; "I have no curosity, I am sure; I would not give a cruckit pin to know who the person is; only I am glad to find as it is not you, sir Robert, that has more money nor wit; and as the young feller and Miss Clara Athelstone is not likely to meet again in a hurry, why there are hopes as she may give over crying ater him, and set her cap at sumbody else, as moves about in her own spere ."
(Vol. 1,p. 97-98)
In private conference with lady Athelstone, the countess of Thistledown advised that she should never allude to the doubtful marriage of her husband's sister in his presence, for it was evident the subject was displeasing to him.
"Yes, I am perfectly sensible of that," said her ladyship. "Bless your sould , countess, you might gist as well try to make him believe a turnip is a oringe as to get him to think his sister was nothin but a kep Miss. I am sure I have great reason to believe as he loved her better nor ever he did me; and when we was first married, he used to talk of bringing her to live with us when her edercation was finished; but she tooked herself off with this Mr. Clifford, and spared me that there trouble. But I am a hollowing afore I gets out of the wood, for he has sent the daughter, a mumpish, delicat Miss of a thing, as is always purtending to cry, and to faint; but I am not to be tooked in with no sitch make-believe nonsense ."
"No doubt, my dear lady Athelstone, you have very good cause for disliking Miss Clifford," replied the countess; "but then you should avoid quarrelling with sir Robert about her, which may be of serious consequence to yourself, as he appears to hold his niece in high consideration."
"That is plain to be seed ," returned her ladyship. "Sir Robert is an unnatural father, for he purfers this pale-faced minx to his own lawful daughter Elizer , who has a colour in her cheeks like the roses in June, who is asides the very picter of me, as the markis says; and I sure this Miss Clifford is not fit to hold a candle to my Elizer in comparison of beauty; and then to think of the airs of that infected thing, Miss Oldstruck, givd herself, she and that hop-a-me-thum little dandy, lord Flowerdale -- pressing and begging of Miss Clifford to sit down to the pianer , and only asking Miss Athelstone to sing once. [...]
(Vol. 1,p. 231-232)
Speaker #2:Jennie Ferguson - Unspecified
Individual or Group:Individual
Primary Identity:Jennie
Gender:Female
Age:Adult - unspecified age
Narrative Voice:3rd person
Role:Minor

Social Role
Social Role Description:Unspecified
Social Role Category:Respectable poor
Speaker's Origin
Place of Origin Description:Ross-shire, Hebrides, Scotland
Place of Origin Category:Hebrides, Ross-shire, Highlands, Scotland
[...] but Jennie, though charged by Miss Gordon not to mention her name to the sick gentleman, was too honest to accept more praise than she thought her just due, told him he was more indebted to Lilias Gordon than to either Willie or her, for she had sent doctor Frasier to him, who, to tell the truth, was a vary skilfu' man; but Lilias, wi' her ain pratty hands, gied him his medicines, and bathed his temples, and sprinkled his bed wi' fine-smelling vinegar, and tended him as if he had been a wee sick bairn .
"And who is Lilias Gordon," asked Captain Sidmouth, "and where is she?"
"Who is Lilias Gordon! eh, sir! wha ever heard the like of that in Stornaway? Lilias Gordon is a leddy born and bred, as ony greedy Southern would desire. -- Wha is Lilias Gordon -- the laird's only daughter, my foster- chield and blood relation, for I am a Gordon mysel . Lilias Gordon is the flower of the Hebrides, wi' cheeks as fresh as a rose, and e'en like twa stars."
(Vol. 3,p. 291)
"[...] -- Where is the young lady to be found?"
"At the laird's house in Stornaway, where she ought to be, looking after her ain concerns," replied Jennie Ferguson; "for now you are able to sit up, captain Sidmouth, it wad na be right that she should be here, and Lilias kens that without telling; for she is a prudent lassie , and win keep hersel out of harm's way."
"Harm's way!" repeated Henry; "why I thought doctor Frasier said the danger was all over, Mrs. Ferguson."
"I jealous there is mair danger now than ever," replied she, smiling -- " eh, sirs ! you are none so ill to look at, for all your cheeks are hollow and pale, but Lilias might take a liking to you; and you have sic a pair of een in your head, as are apt to make the saft hearts of silly lasses rue, and feel sair ."
(Vol. 3,p. 292-293)
Speaker #3:Chatelot - Dancing master
Individual or Group:Individual
Primary Identity:Monsieur Chatelot
Gender:Male
Age:Adult - elderly
Narrative Voice:3rd person
Role:Peripheral

Social Role
Social Role Description:Dancing master
Social Role Category:Trade or craft
Speaker's Origin
Place of Origin Description:France
Place of Origin Category:France
The lessons being over, monsieur said -- "I sal tink von week long every day, till I pay mon baisemains again at Lomley Castle to mademoiselle Vilson . Helas! I com vid mon coeur ole , vidout von littel crack, but I make moi dèpartie wid grand much pain, torment, doleur , malade l'amour ."
" Pardonnez moi , monsieur ," rejoined lady Juliet; "I supposed votre jours d' arbitrage were over many years ago."
"You tink I very much old, mi lady, you mistake," replied the Frenchman -- " mon coeur remain toujours jeune . I ver much feel here," spreading his shrivelled hand on his breast, and displaying his many-coloured rings; " vous mêmes mi lady vill soon, one day, feel de , vat you call, de dard , de flèche of Cupidon , le dieu d' amour ."
"This conversation, monsieur," said Rosetta, " is very improper, and I request you will confine yourself to your department, and speak to the young ladies only on the subject of dancing."
" Pardonnez moi , mademoiselle , I no mean noting , no harm to offend," placing his cremona safely in his side-pocket.
(Vol. 4,p. 194-195)
Displaying 3 characters from this novel    |    Highlight dialect features in each extract    |    Do not highlight dialect features in each extract
Version 1.1 (December 2015)Background image reproduced from the Database of Mid Victorian Illustration (DMVI)