Dialect in British Fiction: 1800-1836Funded by The Arts and Humanities Research CouncilSupported by The University of Sheffield
Search for Novels and Characters
Show / Hide Search Form
You searched for Metalanguage: on
Keyword:
Characters
Character Name:
Character Gender:
Story Role:
Social Category:
Social Role:
Place of Origin:
County of Origin:
Nation of Origin:
Extracts
Discourse Marker:
Metalanguage:
Codeswitch:
Idiom:
Vocabulary:
Grammar:
Orthographical Contraction:
Orthographical Respelling:
Searches will combine ALL the search terms that you provide. If your search returns no or few results, you may want to broaden your search by removing some of your search terms. Clicking the Browse All button will display all available records in the system, irrespective of your search criteria. Further information on searching can be found here.
Currently displaying 1 - 10 of 410 records    |    Next 10 records    |    Order results by: Publication Year ~ Novel Title
1
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Speakers: All , Facile, interlocutor
The obsequious foreigner in an instant made his appearance; his principal merit and utility were speaking the French language and broken English so as scarcely to be understood.
[some narrative omitted]
The following dialogue commenced between the master and his valet.
The honourable Mr. Pellet. Facile, are there any letters for me?"
Facile. "Oui, Monsieur, (with the lowest bow, giving the right honourable Mr. Pellet a letter) the honourable Monsieur Thomas Vortex has sent dis note for you."
[some narrative omitted]
Facile. "There have beside called on you, Monsieur (bowing) de tailleur, two jockies un marchand, qui vend du vin , Monsieur Soleil, un jeweller, Monsieur Did**ot, un opera dancer, Monsieur Issachar, the great broker, qui est ver rich."
The honourable Mr. Pellet. "Very well, my good Facile. Honest Issachar is a d.....d good sort of fellow. He is the lily."
Facile. "Ah, mon Dieu! mais Monsieur , (emphatically shrugging up his shoulders) mais Monsieur (smiling, and putting his hand to his breast) une demoiselle charmante, tres belle , com this evening, she says dat she love you, that she, en verite , adore you, enfin elle dit que vous etes barbare, ingrat , and dat she will be ver inconsolable."
The honourable Mr. Pellet. "Adorable creature! but if I hear a tittle of French from you, I'll break every bone in your skin."
Facile. "Maamselle look ver pretty, Sar ."
The honourable Mr. Pellet. "You French devil, fetch my masquerade dress."
Facile. "Ah vous etes toujours gai, Monsieur, toujours plaisant, just like one Frenchman exactement ."
The honourable Mr. Pellet. "None of your jabbering, Sir, depechez vous and be d.....d."
Facile. "I fly en verite , Sar , I fly, (scraping very low on the ground, and hobbling out of the room) ma foi! peste! le diable (muttering to himself) dis corn does plaguy me so, I must pay one visit to M. Gardiner, who has cured de Duchess of Rigadoon's pieds ."
The honourable Mr. Pellet. "What is that you say, you old fool?" (shoving him violently out of the room.)
Facile. (returns and makes a low bow) "I have de honour of having received one big push from you, Sar . I am ver oblige, Sar , ver , ver much oblige indeed."
(Vol. 1,p. 33-36)
2
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
Dialect Features:Metalanguage

Extract #1 dialect features: Metalanguage
Speakers: All , Doctor Anapest
Bred up at a public school, doctor Anapest had distinguished himself for his knowledge of classics at an early age. He could trace a verb through all the simples, compounds, primitives, conjugations, dialects, paradigms, tenses, and moods. It was on account of his wonderful sagacity and profound skill in etymology, that he had acquired from his comrades the distinguished name of Walking Lexicon.
(Vol. 2,p. 11-12)
3
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
Extract #1 dialect features: Metalanguage, Orthographical Respelling
Speakers: All , Doctor Anapest
His shoemaker and taylor spoke of him as a man of vast larning , and a great scholard , take their words for it.
(Vol. 2,p. 13)
4
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Dialect Features:Metalanguage

Extract #1 dialect features: Metalanguage
"How do you do, doctor?" said the former lady.
"Suaviter ut nunc est, domina, atque omnia quae vis."
"Cannot you contrive, good doctor, to translate the Latin in which you are such an adept, for the benefit of unlearned females," answered Emma
(Vol. 2,p. 16)
5
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
When sir Henry and his friends reached Vienna, the English commander would force them to his lodgings; and, in the course of the evening, and so elevated at his late exploit, or as he properly called it, coup-de-main , that, with a view of paying deserved honour to it, he made them as drunk, he said, "as he ever loved to see his messmates." "Damn all palaver," added this son of the waves, " it don't matter a rope's end, or argufy a rummer of grog , if a man has a good tough oaken heart, what his outside is. There's that Lionel, a pretty youth, and though he looks all the world like a milk-sop , or one who never crossed the line , is as brave a fellow as the Isle ever produced. Come, give us your fist--a hearty good shake, young man. Here's not a dry soul on board; we all of us love good cheer; drink, sir, 'Success to Old England,' and fill again, signors. There's nothing like travelling; if it had not been for that, I should not have seen the coast of Holland, Aboukir, Copenhagen castle, or passed the gut of Gibraltar. Travelling clears our minds from all prejudice; and an English sailor is like his own ship--tight, and made of oak, plenty of hold in him, and, thank God, open to all nations but our enemies; and when we have beat them into a little sound reason, why then we parley vous as well as the best of them ; aye, and are on good terms with Mounseer , as we are with Italian, german, spaniard, or Dutchman. Who would have supposed we should have seen a Dutchman frenchified?
(Vol. 2,p. 133-35)
6
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
When sir Henry and his friends reached Vienna, the English commander would force them to his lodgings; and, in the course of the evening, and so elevated at his late exploit, or as he properly called it, coup-de-main , that, with a view of paying deserved honour to it, he made them as drunk, he said, "as he ever loved to see his messmates." "Damn all palaver," added this son of the waves, " it don't matter a rope's end, or argufy a rummer of grog , if a man has a good tough oaken heart, what his outside is. There's that Lionel, a pretty youth, and though he looks all the world like a milk-sop , or one who never crossed the line , is as brave a fellow as the Isle ever produced. Come, give us your fist--a hearty good shake, young man. Here's not a dry soul on board; we all of us love good cheer; drink, sir, 'Success to Old England,' and fill again, signors. There's nothing like travelling; if it had not been for that, I should not have seen the coast of Holland, Aboukir, Copenhagen castle, or passed the gut of Gibraltar. Travelling clears our minds from all prejudice; and an English sailor is like his own ship--tight, and made of oak, plenty of hold in him, and, thank God, open to all nations but our enemies; and when we have beat them into a little sound reason, why then we parley vous as well as the best of them ; aye, and are on good terms with Mounseer , as we are with Italian, german, spaniard, or Dutchman. Who would have supposed we should have seen a Dutchman frenchified?
(Vol. 2,p. 133-35)
7
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
Speakers: All , Mr Snug
He could scarcely write intelligibly his own name, set all rules of grammar at defiance, breaking Priscian's and even Lowth's head most cruelly. He conceived, in his wisdom, that the use of musty proverbs and wise saws displayed a degree of knowledge superior to the generality of the world. His manners were blunt, his actions unpolished; and though frequently his phraseology was "Sir, and madam, if you please; I am highly obliged to you; will you please to have any of this, or would you possibly choose that; in what shall I serve you, sir, or madam;"--it was evident that this language arose from custom, and was the language of his shop.
"Gentlemen," said this man, who was about five feet one inch in height, and potbellied, dressed in a complete suit of the same cloth, "gentlemen, I begs pardon. It is werry , werry warm. I sweats like a town-bull, I declare," wiping his forehead; "my face is all a muck , and yet, upon my credit, I only walked a snail's pace from my house in Prospect-place, Newington, t'other side of the water. Ah, there's a number of warm men lives there; none of your wishy-washy skip-jack colonels, your spendthrift members of the parliament-house; many worth half a plum, some worth a whole one; gemini , they are warm fellows; they are your good men; men who can well afford to pay the old woman nine-pence, aye , and can afford to keep horses though they do eat of nights." This last remark was uttered with a look of profound sagacity.
(Vol. 2,p. 147)
8
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. narrator
Speakers: All , Justine, narrator, Leclerc
Leclerc spoke better English than his companion; for during the absence of his young mistress in France, he had rested with her family in England. He regarded mademoiselle at this moment, as only the good-humoured French can regard where they are prepared to taunt. -- " Vhat vould you design at de parson, Miss?" demanded he.
" Moi ?" asked Justine. " Rien ! rien !"
"Speak English, Miss," enjoined Leclerc. " Monsieur Vicaire cannot speak de French, and he cannot receive your addresses but in his tongue."
" Vell ," cried mademoiselle, "I vill be sure to address him in his tongue den . Is dat good English?"
" Oh , it is beautiful dat ! " encouraged Leclerc.
" Vell den ," rejoined mademoiselle, "I do vant always to speak de good English for dat I address de vicaire ."
"But, Miss," began Leclerc, " what do you propose to yourself in -- in --" Leclerc was at a loss for a word -- "in -- in killing monsieur le vicaire ?"
"No, sir," answered Justine, indignantly, "I do not propose to myself to kill de vicaire ."
" Regardez un peu ," persisted Leclerc. "You have dressed yourself to-day like de queen of Mesopotamie, and it is altogether to kill de vicaire ."
" Pardonnerez " cried mademoiselle.
" Non . I do say," re-urged Leclerc -- "I do say dat your are vicked against de vicaire -- dat you do vish he vill marry you!"
" Mon Dieu ! est il possible ?" inquired mademoiselle, in amazement.
" C'est certain " rejoined Leclerc. "But hear me, Miss -- I do pray you to hear me, Miss. In your -- vhat do you call dat vord croyance ? Faidth ? Yes, dat is de vord . Vell den , Miss, in your faidth , de parsons do never marry demselves , and it is shameful for your to tempt an English parson to marry himself ."
(Vol. 1,p. 54)
9
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. narrator
Speakers: All , Justine, narrator, Leclerc
Leclerc spoke better English than his companion; for during the absence of his young mistress in France, he had rested with her family in England. He regarded mademoiselle at this moment, as only the good-humoured French can regard where they are prepared to taunt. -- " Vhat vould you design at de parson, Miss?" demanded he.
" Moi ?" asked Justine. " Rien ! rien !"
"Speak English, Miss," enjoined Leclerc. " Monsieur Vicaire cannot speak de French, and he cannot receive your addresses but in his tongue."
" Vell ," cried mademoiselle, "I vill be sure to address him in his tongue den . Is dat good English?"
" Oh , it is beautiful dat ! " encouraged Leclerc.
" Vell den ," rejoined mademoiselle, "I do vant always to speak de good English for dat I address de vicaire ."
"But, Miss," began Leclerc, " what do you propose to yourself in -- in --" Leclerc was at a loss for a word -- "in -- in killing monsieur le vicaire ?"
"No, sir," answered Justine, indignantly, "I do not propose to myself to kill de vicaire ."
" Regardez un peu ," persisted Leclerc. "You have dressed yourself to-day like de queen of Mesopotamie, and it is altogether to kill de vicaire ."
" Pardonnerez " cried mademoiselle.
" Non . I do say," re-urged Leclerc -- "I do say dat your are vicked against de vicaire -- dat you do vish he vill marry you!"
" Mon Dieu ! est il possible ?" inquired mademoiselle, in amazement.
" C'est certain " rejoined Leclerc. "But hear me, Miss -- I do pray you to hear me, Miss. In your -- vhat do you call dat vord croyance ? Faidth ? Yes, dat is de vord . Vell den , Miss, in your faidth , de parsons do never marry demselves , and it is shameful for your to tempt an English parson to marry himself ."
(Vol. 1,p. 54)
10
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. narrator
Speakers: All , Justine, narrator, Leclerc
Leclerc spoke better English than his companion; for during the absence of his young mistress in France, he had rested with her family in England. He regarded mademoiselle at this moment, as only the good-humoured French can regard where they are prepared to taunt. -- " Vhat vould you design at de parson, Miss?" demanded he.
" Moi ?" asked Justine. " Rien ! rien !"
"Speak English, Miss," enjoined Leclerc. " Monsieur Vicaire cannot speak de French, and he cannot receive your addresses but in his tongue."
" Vell ," cried mademoiselle, "I vill be sure to address him in his tongue den . Is dat good English?"
" Oh , it is beautiful dat ! " encouraged Leclerc.
" Vell den ," rejoined mademoiselle, "I do vant always to speak de good English for dat I address de vicaire ."
"But, Miss," began Leclerc, " what do you propose to yourself in -- in --" Leclerc was at a loss for a word -- "in -- in killing monsieur le vicaire ?"
"No, sir," answered Justine, indignantly, "I do not propose to myself to kill de vicaire ."
" Regardez un peu ," persisted Leclerc. "You have dressed yourself to-day like de queen of Mesopotamie, and it is altogether to kill de vicaire ."
" Pardonnerez " cried mademoiselle.
" Non . I do say," re-urged Leclerc -- "I do say dat your are vicked against de vicaire -- dat you do vish he vill marry you!"
" Mon Dieu ! est il possible ?" inquired mademoiselle, in amazement.
" C'est certain " rejoined Leclerc. "But hear me, Miss -- I do pray you to hear me, Miss. In your -- vhat do you call dat vord croyance ? Faidth ? Yes, dat is de vord . Vell den , Miss, in your faidth , de parsons do never marry demselves , and it is shameful for your to tempt an English parson to marry himself ."
(Vol. 1,p. 54)
Currently displaying 1 - 10 of 410 records    |    Next 10 records    |    Order results by: Publication Year ~ Novel Title
Version 1.1 (December 2015)Background image reproduced from the Database of Mid Victorian Illustration (DMVI)