Dialect in British Fiction: 1800-1836Funded by The Arts and Humanities Research CouncilSupported by The University of Sheffield
Search for Novels and Characters
Keyword:
Characters
Character Name:
Character Gender:
Story Role:
Social Category:
Social Role:
Place of Origin:
County of Origin:
Nation of Origin:
Extracts
Discourse Marker:
Metalanguage:
Codeswitch:
Idiom:
Vocabulary:
Grammar:
Orthographical Contraction:
Orthographical Respelling:
Searches will combine ALL the search terms that you provide. If your search returns no or few results, you may want to broaden your search by removing some of your search terms. Clicking the Browse All button will display all available records in the system, irrespective of your search criteria. Further information on searching can be found here.
Currently displaying 11 - 20 of 1101 records    |    Previous 10 records    |    Next 10 records    |    Order results by: Publication Year ~ Novel Title
11
Whitfield, Henry (1804)
Courtship; Didactic / Moralising; Gothic; Satirical; London; Newmarket; Vienna;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Speakers: All , Mr Snug, interlocutor
"Oddsbuds! I, for my part, likes sweet things." "Will you have some of these rabbits?" said the giver of the feast. "Shall I help you, Mr. Snug, to a wing?"
"Aye, a wing and a part of the back, and plenty of onion sauce. None of your Wauxhall bits for me. I says a wing. If people, sir, don't take care of themselves now-a-days, I don't know, for my part, what's to become of them."
(Vol. 2,p. 156)
12
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Speakers: All , Justine, interlocutor
" Ah , oui , il ne vous manque que cela : ah , dat is, you would be so near parfait , if you could but to know de French. But I do love de English! d' English is charmante ! -- she is -- beautiful rolling language! -- But monsieur vicaire , shall I shew you mon petit trésor -- de little Charles?"
"I thank you, mademoiselle," cried the vicar, as he looked at his watch: "I am contented that he is well. It is time that you present me to madame Adéle."
"Oh dear, no, not at all in de vorld !" urged mademoiselle: "I must have de pleasure to shew you mon petit . C'est en enfant qui -- dat is, e is wonderful shild -- very quite wonderful! and he speak d' English and de French as I do tell him. C'est un veritable plaisir -- it is pleasure d'entendre parler dat ."
(Vol. 1,p. 32-33)
13
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. narrator
Speakers: All , Justine, narrator, Leclerc
Leclerc spoke better English than his companion; for during the absence of his young mistress in France, he had rested with her family in England. He regarded mademoiselle at this moment, as only the good-humoured French can regard where they are prepared to taunt. -- " Vhat vould you design at de parson, Miss?" demanded he.
" Moi ?" asked Justine. " Rien ! rien !"
"Speak English, Miss," enjoined Leclerc. " Monsieur Vicaire cannot speak de French, and he cannot receive your addresses but in his tongue."
" Vell ," cried mademoiselle, "I vill be sure to address him in his tongue den . Is dat good English?"
" Oh , it is beautiful dat ! " encouraged Leclerc.
" Vell den ," rejoined mademoiselle, "I do vant always to speak de good English for dat I address de vicaire ."
"But, Miss," began Leclerc, " what do you propose to yourself in -- in --" Leclerc was at a loss for a word -- "in -- in killing monsieur le vicaire ?"
"No, sir," answered Justine, indignantly, "I do not propose to myself to kill de vicaire ."
" Regardez un peu ," persisted Leclerc. "You have dressed yourself to-day like de queen of Mesopotamie, and it is altogether to kill de vicaire ."
" Pardonnerez " cried mademoiselle.
" Non . I do say," re-urged Leclerc -- "I do say dat your are vicked against de vicaire -- dat you do vish he vill marry you!"
" Mon Dieu ! est il possible ?" inquired mademoiselle, in amazement.
" C'est certain " rejoined Leclerc. "But hear me, Miss -- I do pray you to hear me, Miss. In your -- vhat do you call dat vord croyance ? Faidth ? Yes, dat is de vord . Vell den , Miss, in your faidth , de parsons do never marry demselves , and it is shameful for your to tempt an English parson to marry himself ."
(Vol. 1,p. 54)
14
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. narrator
Speakers: All , Justine, narrator
Mademoiselle entered; and remembering her design of speaking English, she began immediately to reproach her mistress for her tears. -- " Mon Dieu madame!" exclaimed Justine, " vous allez gâter -- vous allez gâter vos beaux yeux ! -- dat is, you go to -- to -- spoil your most beautiful eyes with your crying always . If you cannot content yourself with rest here, why rest you here ? I would not do any such a ting as to me deplaire -- to make myself miserable."
Madame checked the eloquence of Justine, and would not hear any reference to her present situation, rights, or future hopes. But the talent of mademoiselle was captured in every sort of eloquence, and now she turned it to the descriptive. "It is not -- is not gay" said mademoiselle; "no, it is not gay enough at dis Cheriton: dere is noting of de vorld ; I vould have all I did desire far away, and I vould not fatigue myself to rest in dis part unpleasant . Dere is de sea! -- mon Dieu , dere is de sea! very fine! -- il y a -- dere are encore de trees, very, very, very mournful, and de shurch upon de little hill in our face -- vhat sadness!"
(Vol. 1,p. 100-101)
15
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
3. narrator
This one too could restrain his voice no longer. -- " Faidth , madam, my lard ," cried this idler, "it would be a mighty great pleasure to me to have the hanour to guide your lardship, for I know very well that monsieur le capitaine manes me."
"Are you a sailor?" asked madame, in nearly the same language.
" Is it if I'm a sailor you ask , madam, my lard ?" inquired the same one. " Faidth I'm a sailor too, and that I have bane ever since I was barn . And a little more for your comfort, I am of you own dare country, and that cannot be any other than Ireland, I warrant."
This was a presumption, for none of us had seen a great deal of Ireland, though what we had seen we had much loved. -- "Well then," said madame, you shall be our pilot to -- what do you call the place?"
"Is it the place, my lard ?" inquired the sailor. " Troth , that is called Fecamp, and a most ilegant ville it is for a little out-of-the-way place. You will find there, your hanour , a wanderful abbey, with a swate little chapel to the Holy Virgin, that hardly ever suffers a poor soul to be lost in the sea. Ainsi, monsieur capitaine, je vais vous quitter. Je me chargerai du soin de madame . Madam, I am at your sarvice , and to Fecamp, and plase your hanour , my lard , I consave myself your pilot."
Thus this fresh pilot with the same facility looked, and spoke, and acted. Now English, now French, formed for action, but in love with idleness; [...]
(Vol. 1,p. 204-204)
16
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
"Well, and your age; that cannot be much, I imagine?" observed madame d'Osterley.
" Exparience is by yares , madame, I am not very yang , for mighty ill-treated I have been."
"But now -- now," continued madame, curious to know the degree of Liffey's prosperity, "but now, after your great difficulties --"
The word did not suit Liffey; he fancied that the great came mockingly. -- "Your pardon, madame, my lard -- je ne voudrais pas -- I mane I would not that your hanour should misunderstand me. My trables were all sent me, and I found it my duty to bear them. They were grate enough for one; but he who is ignorant of all trable , would think very little of mine, were I to endeavour to count them."
"It is perfectly true, very just, Lif -- Liffey, I think you are called?" observed madame.
"Liffey O'Paole is my name, and plase your ladyship; it came down from my grandfather, who came down -- humph! -- from the flood, I belave . Liffey, your hanour , is taken from the ilegant river of Dublin, and Paole comes from -- faidth , I don't know, but from some paol or another, I fancy."
"That is very probable," said madame. "So then, Liffey O'Paole, you have entirely quitted your country, and are become a resident of France?" " Why , resident, if you plase , my lady," answered Liffey; "for it would be an indacent thing for a man not to reside with his wife, the poor cratur !"
[...]
"Married?" inquired madame, with astonishment.
"By the true church, and plase your ladyship, though you may think it a very hard matter," replied Liffey.
(Vol. 1,p. 210)
17
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Extract #1 dialect features: Discourse Marker, Grammar, Orthographical Respelling
"Yes, yes!" observed madame, "it must be a pleasant thing to have a house in such circumstances." "A house and a wife, and plase your ladyship," rejoined Liffey, who seemed determined to have none of his happiness forgotten.
"Assuredly, a house and a wife!" continued madame; "though perhaps, Liffey, you would have been as happy with the house alone?"
" Ah , madame," answered Liffey, with a smile, "it would not be gentale for me to say that, seeing my mighty grate obligation; and it is, moreover, a swate ilegant thing when one is parfectly tired of baring one's trables alone, to throw over at laste one hald of them as the lawful share of one's wife."
"Oh, that must be an amazing pleasure!" cried madame rapidly, and turning away her face. But Liffey knew how to pleasure -- desired to please, and would not that the effect of his efforts should be concealed.
"I cannot but respect my wife, madame," continued Liffey, "for she is old enough to direct me in the parsuits of life."
"Ah," cried madame, "I understand! your wife is rather -- rather -- that is, she is not young?"
" Trath , she is not yang , my lady!" resumed Liffey; "but she is an excellent soul, though a little high, as it were. I will have the pleasure of shewing her to your lardship -- madame I mane , and if you spake the Norman French you will find her conversation vastly lively and instructive; but as for herself, she is grave and grey, much after the manner of her house; and if both were a litter yanger , trath! I do not know that they would be the warse for it; but they shall not catch me complaining, and plase your ladyship, not they!"
(Vol. 1,p. 214-216)
18
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Extract #1 dialect features: Discourse Marker, Grammar, Orthographical Contraction
Speakers: All , Julius, interlocutor
"If ever there were a black saint, thou art one!" said the vicar, as he put his foot in the stirrup, and looked across the saddle upon Julius.
" Whoo ! stand still wi' thee !" cried Julius, resuming: "I should not have thought that from your worship's lips."
"Why then the thing was unlikely and thou art no saint!" rejoined the vicar, throwing over his leg, and falling with might into the saddle -- "why then I tell thee thou art no saint!"
"I shall be one, I hope, some time, an' please your reverence!" answered Julius.
(Vol. 1,p. 60-61)
19
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
Speakers: All , Julius, interlocutor
"With service to your worship," cried Julius, "I hide from nobody."
"Why, there," resumed the vicar, "in the look and tone of that, thy lofty vindication, thou art that man of Rome, Augustus et superbus ; thou art the veritable Caesar."
" Pshaw , your reverence!"
"Do, if thou darest!" menaced the vicar. " Wilt thou presume to pshaw my reverence ? Come hither; let me confront thy falsehood! Thou sayest thou art not Caesar, nor a Whig, and that thou hidest from no man. Prim, where hast thou been?"
" A-brewing , an' service to your worship!"
(Vol. 1,p. 22)
20
Sebright, Paul (1824)
Adventure; Courtship; Inheritance / Identity; Cheriton, Kent; Normandy;
Dialect Speakers
2. interlocutor
"How -- what do you mean?" inquired Claude, smiling at the odd appearance of this inexplicable man; "tell me by whom else I am accompanied?"
" What , dan't you knaw me, maister Clarde ?" asked the once playfellow, and the favourite neighbour of Claude, John Cornish the younger.
"Know you!" cried Claude, his heart rising with pleasure at the voice of his early and always constant friend; [...]
Currently displaying 11 - 20 of 1101 records    |    Previous 10 records    |    Next 10 records    |    Order results by: Publication Year ~ Novel Title
Version 1.1 (December 2015)Background image reproduced from the Database of Mid Victorian Illustration (DMVI)